I TESTI DELLE CANZONI

***************************************
 

ANNINORA
(Tradizionale) 

Anninora anninora cuccu meu

prama di otti lera fizzu, fizzu;

tentu m' appo unu fizzu in crabu mannu

sos dos sos caboddos de sa ghedda

folla manna niedda sassaresa

arrositedd'arrosa in tundu 'n tundu

si bivis in su mundu gosadie.

A su timbiri timbiri timbiri doua.

Eia, eia, eia.....

 
A S’ANDIRA
(Tradizionale)


A S’ANDIRA, A S’ANDIRA,
ANDIRA, ANDIRA, NDIRO’ !

Ite bellu Nugoro subra de una collina
cun s'istradone in mesu. 

Ohi ohi su pede non potho camminare
mancu cun s'istampella.

Sa campana e su monte la toccat un'istella
a ora irveriada.

 Unu fund'e pirastru e prontu a lu mazare
ca è in color'e oro.

 Una mela piperi mi battin in zannargiu
a intre de una brocca.

In su mont'e Gonare cantat una sirena
chi cantat nott'e die.

In pizzu e cuddu monti mi sezzu a fai arranda
E aspettu sa domanda.

 Est custu su cunzertu de unu gruppu nou
de nomini Etno Boys.

 

 

Badde lontana
(Bertas)
 

 Sutta su chelu de fizzu meu
como si canta finzas tres dies.

 

Badde lontana, badde Laurentu
solu deo piango pensende a tie.

 

Mortu mi l'asa chene piedade
cun d'una rocca furada a Deus.

 

Badde lontana, Badde Laurentu
commente fatto a ti perdonare.

 

Zente allegra e bella festa
oe sese in donzi domo.

 

Chelzo cantare, chelzo pregare
ma nun m'ascultat su coru meu.

 

Dammi sa manu, chi so gherrende
faghem'isperare impare a tie.

 

Dammi sa manu Santu Laurentu
deo so gherrende intro a mie.

 

Dammi sa manu chi so peldende
faghem'isperare impare a tie.

 

BAIRINDI
(Is Cantores)

 Deu bandu a innia torru andai a innia

bandu un'atra borta e non ci ses.

Poi ci torru a andai e m'aturu innia

castiu innia e innoi e non ci ses.

Mi narasta t'amu ti narammu canta

ecco poitta immoi non benis prus.

Non sciu ita fai non ddu sciu propriu

pensu de ti nai: BA...BAIRINDI!

 

Tu ti creis bella parisi una scimmia

una scimmia po imbalsamai

sartiendi innoi, sartiendi innia

sfidu a chin'Š bonu a t'acciappai

oi ses biunda cras niedda sesi

sa befana paris dognia dì

is ogus piticcus sa facci quadrada

pensu de ti nai immoi: BA...BAIRINDI !!

 

 

Bandidu
(Cordas et Cannas)

Narana de unu bandid’e Gaddhura
ki fentomadu fit finzas a s'artura
ki lu fit diventadu pro isventura
essendhe mutu dae sa naskidura (…x 4)
 

Mbi mba mbò mbi mba mbi mba mbò …

Narana de unu zovanu rebellu
kin oios ciaros e nessi meda bellu
ki in sa iddha a sa sola istaiada
proite mae nisciunu lu keriada.

 

Mbi mba mbò mbi mba mbi mba mbò …

Narana ki b'haiat mala zente
ki male et peus istaia sempre fattendhe
ki pro cuare s'issoro balentia
sa curpa a isse sempre la daiana.

(music …)

Bistu partire l'hana una manzana
kin su fusile et kin duna aeria mala
pro faker su bandidu a mala ghana
ka non b'haia rimedio a kale narat.

 

Mbi mba mbò mbi mba mbi mba mbò …


Dae tandho a oe mae prusu han’ iskidu
si vida ona o mala iss'ha vividu
forsis dae cando isse sikk'ent partidu
su sou turmentu pro sempre k'ha muttidu.

 

Mbi mba mbò mbi mba mbi mba mbò …


S'istoria narat de unu omine malu
ki bandidendhe bokkiada pro pagu
ma narat puru ki fit de animu karu
et de amistade haiat bisonzu galu.
 

Mbi mba mbò mbi mba mbi mba mbò … (x 4)


(music …)

 

CIXIRI
(Balentes)

Ti 'ollu cantai una istoria
chi-chi-chi conta de un'isola
un'isola niedda e iscuria
pren' 'e coga' e janas

sa genti chi bividi innia
teint'ogus che luccheme'
e fueddanta una limba antiga
che turre 'e pedra

su coru s'ammori
su spantu 'e sa vida
sa mendua su trigu
e sa mutta froria

sunt drucci e abarranta in coru
che pedras fittas

rit: uno duos trese battros
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu
CIXIRI a bimbò cantaddu in sadru strintu
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua
a ddu cantai mi dexidi

uno duos trese battros
CIXIRI a bimbò ti cantu custu cantu
CIXIRI a bimbò cantaddu abellu abellu
CIXIRI a bimbò froris de mutta e mendua
Questa è l’estate chi-chi-chi ollu po mei

STRUMENTALE ..................

su sonus de custas paraulas
prenada su coru de poesia
gioga gioga aiò ebbeh
chi ciccasa de ti n'd'andai
es' commenti una malladia
trese battros murra bella

sa genti connoscidi is andalas
po andai a fora a iscrucculliai
ma andanta e torranta sempri:
su coru est s'isola

rit: uno duos trese battros

Cixiri ……….

 

CUORE ROSSOBLU'
(Piero Collu)

E' UN CAGLIARI CHE LOTTA IL MIO CUORE ROSSOBLU'
E' UN CAGLIARI GAGLIARDO IL MIO CUORE ROSSOBLU'
E' UN SOGNO, UNA SPERANZA IL MIO CUORE ROSSOBLU'
CAGLIARI SEI NOI: FORZA ROSSOBLU'.

Bandiera rossoblù con 4 grandi cuori
dura sempre quest’orgoglio, dai tempi dei nuraghi.
Nè a Roma nè a Bologna il mio cuore batterà
neanche le sconfitte cambiare mi faran.
Son nato rossoblù, mi sento sardo vero
viola e neroazzurro son colori da straniero.
Nè Milan nè Juventus tifare io potrò
il Cagliari campione è la squadra del mio cuor.

Noi non saremo i primi ma lottiamo con coraggio
sfidiamo in ogni gara navi, aerei ed arbitraggio.
Il Cagliari per noi è una fede, una passione,
un’isola incantata, una città, una regione.
Il nostro cuore batte in Campidano e su in Gallura,
ma anche nel Piemonte, Francia, Olanda ed in Baviera.
Un urlo rossoblù a squarciagola lancerò:
GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOL !!!!!!!!!!

 

 

DIMONIOS
(Inno della Brigata Sassari)

 China su fronte
si ses sezzidu pesa!
ch'es passende
sa Brigata tattaresa
boh! boh!
e cun sa mannu sinna
sa mezzus gioventude
de Saldigna

Semus istiga
de cudd'antica zente
ch'à s'innimigu
frimmaiat su coro
boh! boh!
es nostra oe s'insigna
pro s'onore de s'Italia
e de Saldigna

Da sa trincea
finas' a sa Croazia
sos "Tattarinos"
han'iscrittu s'istoria
boh! boh!
sighimos cuss'olmina
onorende cudd'erenzia
tattarina

Ruiu su coro
e s'animu che lizzu
cussos colores
adornant s'istendarde
boh! boh!
e fortes che nuraghe
a s'attenta pro mantenere
sa paghe

Sa fide nostra
no la pagat dinari
aioh! dimonios!
avanti forza paris.

 

 

E CHIN'E' CHI NA’ CHI NO ?
(Piero Collu)

 Luiginedda ASSEMINESA s'iada bolli fai a isposa

ma nisciunu dda disigia poita teni fragu 'e migia.

       Cittadini Asseminesi, beh! Si prasciu oppure no?

Tottus nanta: sissi sissi! Unu scetti dice no!

 

E CHIN'E' CHI NA' CHI NO? ........

 

Bissentica GUSPINESA de bint'annus cicca cosa

mai nisciunu s'è permittiu: tei mustazzus de pisittu.

        Cittadini Guspinesi ....

 

Marianicca de ORISTANI s'iada bolli sistemai

ma no agattada occasioni: teni fragu de mraxiani.

        Cittadini Oristanesi ....

 

Mariuccia CASTEDDAIA fastigendi in via La Plaia

dd'ha lassada Tore Massa poita esti una ba.... (Gol!)

        Cittadini Casteddai...

 

E de PULA Pisu Aurora cicca su piccioccu a Nora

langia pru de u'zirrigoni, nasu e bucca de maccioni.

         Cittadini voi di Pula....

 

De TEULADA  Anna Cappai si crei bella e si hoi coiai

si si boga su capeddu teni faci 'e zurrundeddu.

          Cittadini Teuladini ...

                                               

E CHIN'E' CHI NA' CHI NO? ........

 

FESTA PAESANA
(Maria Luisa Congiu)

 

Firmati firmati pisedda mia

Astringheti forte a su coro meu

Gasi mi passa sa malinconia

E mi faghes cuntentu comment’a unu Deu.

 

Cantami cantami una cantone

Piena de durche e de malinconia

Canta chin coro canta chin amore

Ca si allungat sa vida mia.

 

CANNO FAGHEN SA FESTA IN OLIANA

ZENTE NDE VENIT DAE LOGUDORO

ZENTE NDE DAE MAMOIADA,

BITTI , SARULE, FONNI E ORGOSOLO.

 

Drommiti drommiti pisedda mia

Drommi serena candoses chin megus

Sa zente sarda, zente divertida

Sos imbriagos no sunt sos peus.

 

Drommiti drommiti in sos brazzs mios

Est’unu sero de no irmentigare

Bella Calarsi in s’oru e su mare

Bella sa zente cand’est divertida.

 

CANDO B’INI IN SA VESTA SOS BARDANAS

ZENTE BENIAT DAE LOGUDORO

ZENTE BENIA DAE MAMOIADA,

BITTI , SARULE, FONNI E ORGOSOLO.

 

ISTENTALES
(Istentales)

Dae cando este iscuricande issa est jà pronta a essire
chin sas atteras cumpandzas sunu prontas a partire
un’istella troppu bella chi ti sindzat su caminu
un’istella troppu manna tottus deppen ammirare.

Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milli
Istentales, un’istella mala a sich’andare.
Bi podes contare.

In su chelu luminosa cando est falande sa notte
ses s’urtima a tich’andare e ti mutini Istentales
de cussa costellazione nanchi ses sa prus lontana
de Orione cassadore e unu grande bibidore.

Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milli
Istentales, un’istella mala a sich’andare.
Bi podes contare.

Unu gruppu pro sonare armonias e beridades
est naschiu in Badde Manna, «aperieli cada janna»,
b’at istrada a punta susu pro arrivare a s’ispuntone
chin impegniu e seriedade nois podimus dominare.

Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milli
Istentales, un’istella mala a sich’andare.
Bi podes contare.

Istentales, un’istella mala a sich’andare
Istentales, un’istella luchente in mesu ‘e milli
Istentales, un’istella mala a sich’andare
un’istella luchente in mesu ‘e milli
un’istella mala a sich’andare.

 

MAMMA TUA / DEU
(Banda Beni)

Fill’e verru e muradori, murandedda e su dottori

Chi ti pighi su puntori su scimingiu e su pappingiu

 

MAMMA TUA, MAMMA TUA,

MAMMA TUA, MAMMA TUA.

 

E sa pudda ha fattu s’ou in sa conca de bobboi

Chi si pappa su coccoi, si ndi andada de innoi.

 

…….

 

Pi pi pi pi pi pi pi pi pi pi… Pi pi pi pi pi pi pi pi pi pi,

Barbara-anne, Ba ba Barbara-anne

Rock around the roll, Rock around the roll,

Barbara-anne ba ba … Ba ba Barbara-anne.

 

No olli nai propriu nudda su chi eus nau custu merì,

s’è pigau su puntori su scimingiu e su pappingiu ‘e su dottori.

 

MAMMA TUA, MAMMA TUA,

MAMMA TUA, MAMMA TUA.

 

……..

 

No olli nai propriu nudda su chi eus nau custu merì,

s’è pigau su puntori su scimingiu e su pappingiu ‘e su dottori.

 

MAMMA TUA, MAMMA TUA,

MAMMA TUA, MAMMA TU

......................

...........................

...............

BELLA CALLASETTA QUANDO E’ NOTTE,

IL SOLLE CHE T’ILLUMINA LA MENTE,

NOI CI SALLUTIAMO TRA LA FOLLA

E  A TE TI MANCA SEMPRE LA PAROLLA.

 

 ………

 

MARTINIKKA MAKKA
(Alverio Cau) 

 

E TANDO BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE

E TORRA BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE.

 

Bit una borta in custu mundu
deghe miz' annos e piu nessi
cada zenia de martinikkas

ei su babbu fit' unu solu e unu matessi.

 

Ini'  sempe'  biskisende

itti un  eternu jogu

colaban tott umpare

brinkavan akkumone

pari kin pulighe e piogu.

 

E TANDO BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE

E TORRA BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE.

 

E primu in josso, appo nadu e primu in josso

e mudu de pois in subra, appo nadu e pois in subra

e mudu e a manu destra, appo nadu a manu destra

e mudu e a manu manca, appo nadu a manu man...

su passu es' gai e sa martinikka makka

non sib' istrakkat mai.

 

Galu dainantis, appo nadu e galu ainantis

e mudu e addaisegus, appo nadu e daiasegue

e mudu finas a bolu, appo nau finas a bolu

e mudu in artu a chelu, appo nadu in artu a che...

 su passu es' gai e sa martinikka makka non sib' istrakkat mai.

 

Kust' es sa parhistoria de sa martinikka in terra

e in perunu loku de tottu su mundu non baiat gherra

ballende a ballu tundu ziranne su nuraghe

e sonaban' in tott' ube is campanas de loria

e in tott' ube bit sa paghe , bit sa paghe.

 

E TANDO BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE

E TORRA BALLA MARTINIKKA MAKKA,

BALLA NOTTE E DIE BALL' UMPAR' A MIE.

 

MBOMA MBOMA

(Piero Collu)

Si presentu unu campioni: ecco a voi Patrick Mboma.
Cantad’issu sa canzoni rispondiamo noi: "Mboma".

D’Afrique je suis le champion, je suis nè au Cameroun
comme Milla je suis le lion, mais mon coeur est rossoblù.

Sono d’Africa campione, sono nato in Camerun,
come Milla son leone ma il mio cuore è rossoblù

Candu tiru: attenzioni! Ti stontona su palloni,
ti scancioffa su palloni candu tiru punizioni.

Quando tiro col sinistro è una bomba quel pallone,
ma se pure uso il destro attenzione attenzione.

Deu chistionu giapponesu, inglesu e sardu maurreddinu,
su spagnolu e su francesu, non mi prascidi su binu.

L’italiano io lo parlo, quasi bene io lo parlo,
anche se qualche fueddo non mi esce bello bello.

Ewo peba belalò, longhe lamiè, longhe lamiè,
ewo peba belalò, longhe lamiè, longhe lamiè.

Muzzi, O’Neill, Kallon, Mboma tiro, rete, gol, voilà!
Tiro, rete, gol, voilà! Niaty, Mboma, Zebina.

Aioh! forza Sant’Elia, "forza Mboma devi urlare",
Ultras, Sconvolts e Chicchessia mi dovete incoraggiare.

 

 

 

MERE MANNA
(Piero Marras)

Mere manna mere mea

ite nobasa cust'annu

pro piacere a tilu leas

custu sonnu premu 'e affannu

mere manna mere mea

 

Imbriacalu custu mundu

ki'nde falet "abbardente"

e una kida aballu tundu

ballet tottu custa zente,

imbriacalu custu mundu

 

Rundinedda rundinedda

naramilu s'in beranu

asa a bennere dae innedda

a imbentare su manzanu

 

Mere manna mere mea

fala commo dae su kelu

gai ti fakes un'idea

si su mundu est maccu a beru

mere manna mere mea

 

Noi' sikimus a sonare

kin su sambene cuntentu

nolu lesses imbozzare,

mere manna, custu manentu,

noi' sikimus a sonare.

 

Rundinedda rundinedda

naramilu s'in beranu

asa a bennere dae innedda

a imbentare su manzanu

 

 

NANNEDDU MEU  
(Tradizionale)
 

Nanneddu meu, Nanneddu meu, Nanneddu meu su mundu è gai

a sicut erat non torrat mai, a sicut erat non torrat mai.

 

Semus in tempos de tirannias infamidades e carestias.

Como sos populos cascant che cane gridente forte cherimus pane.

 

Famidos nois semus pappande pan’e castanza terra cun lande.

Terra ch’ a fangu torrat su poveru senz’alimentu senza ricoveru.

 

Semus sididos in sas funtanas pretende s’abba parimus ranas.

Peus de su famene chi forte sonat sa janna a tottus e non perdonat.

 

Cuddas banderas numeru trinta da binu onu muda d’ha tinta.

Appenas mortas cussas banderas non pius osservant imbriagheras.

 

Sos tristos corvos a chie los lassas pienos de tirrias e malas trassas

E gai chi tottus faghimus guerra pro pagas dies de vida in terra.

 

Asiosu Nanni tenendi contu faghe su surdu ettad’a tontu.

A tantu l’ide su mund est gai a sicut erat non torrat mai.

 

 

 

NON  POTTO REPOSARE
(Tradizionale)

 Non potto reposare amore e coro

pensende a tie soe onzi rnomentu

no istes in tristura o prenda ‘e oro

nè in dispiachere o pensamentu

T’assicuro chi a tie solu bramo

ca t’amo forte t’amo. T’amo. T’amo.

 

Si rnesseret possibile d’Anqhelu

d’ispiritu Invisiblie piccabo

sas forma e furabo dae chelu

su sole e .sos isteddos e formabo

unu mundu bellissimu pro tene

pro poder dispensare cada bene.

 

Amore meu prenda ‘e istimare

S’affettu. meu a tie solu est dau

si aere jutu sas aIas pro bolare

milli bortas a s’ora ippo bolau

pro benner nessi pro ti sàludare

s’athera cosa nono a t’abisare.

 

PASSU 'E TRESE
(Janas)

 

Beni ajò galana cun megus a mi faghes cumpagnia
Una dilliriana ti la cherzo cantare in poesia
E che una campana deves intendes custa oghe mia
Su melodicu sonu t’at a tremer in coro che unu tronu

Sa oghe ‘e su ‘eranu che cantigu suave ‘e sos puzones
Unu tempus galanu t’at a battire sas bellas cantones
Si mi leas sa manu as a proare noas emoziones
Istuda su dolore sa oghe sanadora de s’amore

Ballos, cantos e sonos chi faghen parte de sa terra mia
Donan momentos bonos e ti che ogan tota s’angustia
Cun sos diversos tonos ti creschen in su coro s’allegria
E in d’unu mamentu su malumore imbolas a su ‘entu

Chin su cantare meu in totas sas piatas de Sardigna
Contra a su modu feu aboghinamus in manera digna
In oras de recreu bogamus che pandela bon’insigna
Cantamus pro sa paghe in cust’antiga terra ‘e su nuraghe

 

 

 

 

PILOS DE PRATTA
(Janas)

 

A - Mbi mbarà mbi mbarà mbi mbarà mba mbi mbò

Mbi mbarà mbi mbarà mbi mbarà mbi mbò.

 

B - Lenu est arrivende (...mbaramba...)

passu passu (...mbaramba...)

dae logos attesu (...mbaramba...)

un istranzu (…mbirò…)

 

A - Mbimbarà …

 

B - Su bacchiddu in manu … / pilos de pratta …

accant’ e unu chercu ... / gai faeddat ...

 

C - Mi cherzo pausare (...mbarà mbimbò...)

ca seo istraccu (...mbarà mbimbò...)

Ispettade a sero (...mbarà mbimbò...)

cun sa luna (...mbarà mbimbò...).

 

B - De unu biazzu longu ... / bos scherzo contare ...

Su chi happo bidu ... / non est favula ...

 

A - Mbimbarà …

 

STRUM ...

 

B - Conta nos s’istoria … / pilos de pratta …

Tottu su chi as bidu … / pilos de pratta ...

 

C - Inue has camminadu … / in cale logu …

Chi as’attoppadu … / in cale biazzu …

 

B - Conta nos s’istoria … / pilos de pratta …

Tottu su chi as bidu ... / pilos de pratta ...

 

A - Mbimbarà …

 

Su chi deo bos conto non es favula

In terras anzena camminende

Janas happo bidu s’oru e babborcu

Kimbe duddurinos de sa marmurada (muda).

 

A - Mbimbarà …

 

B - Conta nos s’istoria … / pilos de pratta …

Tottu su chi as bidu ... / pilos de pratta ...

 

A - Mbi mbarà mbi mbarà mbi mbarà mba mbi mbò

Mbi mbarà mbi mbarà mbi mbarà mba mbò.

 

SALIS ADDIO
(Salis & Salis)

Danzano i_fuochi lassù Gallura intorno a me

Ombre serene nel blu e noi ancora qui.

 Notti a parlare di noi, ma infondo poi perché.

Progetti molti, però eccoci ancora qui.

 

Addio Salis addio, Addio amici miei.

Addio Salis, addio, Addio amici miei.

 

Non vi vedro più tutti intorno a me, come

si faceva sempre la sera

E mi mancherà non sentire più liti

O allegria da vino nostrano.

 

Addio amici miei, addio amici miei.

 

Non vi vedro più tutti intorno a me come

si faceva sempre la sera.

E mi manchera non sentire piu liti

o allegria da vino nostrano.

 

Addio amici miei, auguri amici miei …

 

 

 

Serenada
(Giuliano Marongiu)

Sa luna in custu mese
Est’in colore rosa
Cantu er bellu a l’ammirare
Supra de una collina

 

O bella signorina
Benzo a ti dimandare
Sa manu pro isposa
Si tue cuntenta sese

 

Sa luna in custu mese
Supra de una collina
Cant’er bellu a l’ammirare
Est’in colore rosa

 

Si tue cuntenta sese
O bella signorina
Benzo a ti dimandare
Sa manu pro isposa

 

SPUNTA LA LUNA DAL MONTE
(Tazenda)

 Notte scura, notte senza la sera

notte impotente, notte guerriera

per altre vie con le mani le mie

cerco le tue, cerco noi due.

Spunta la luna dal monte

Spunta la luna dal monte

 

Tra volti di pietra, tra strade di fango

cercando la luna, cercando

danzandoti nella mente,

sfiorando tutta la gente

a volte sciogliendosi in pianto.

Un canto di sponde sicure,

ben presto dimenticato

voce di poveri resti di un sogno mancato.

 

In sos muntonarzos, sos disamparados

chirchende ricattu, chirchende

in mesu a sa zente,

in mesu a s'istrada dimandende;

Sa vida s'ischidat pranghende

 

bois fizos 'e niunu in sos annos irmenticados

tue n'dhas solu chimbantunu ma paren' chent'annos

 

Coro meu, fonte 'ia, gradessida

gai puro deo, potho bier'sa vida.

 

Dovunque cada, l'alba sulla mia strada

senza catene, vi andremo insieme

Spunta la luna dal monte (beni intonende unu dillu)

spunta la luna dal monte

spunta la luna dal monte (beni intonende unu dillu)

spunta la luna dal monte (beni intonende unu dillu)

 

In sos muntonarzos…

 

Tra volti di pietra, tra strade di fango

cercando la luna, cercando

danzandoti nella mente,

sfiorando tutta la gente

a volte sedendoti accanto.

Un canto di sponde sicure,

di bimbi festanti in un prato

voce che sale piu' in alto

di un sogno mancato.

 

In sos muntonarzos …

 

Spunta la luna dal monte

(beni intonende unu dillu)

 

SU CAFFE’ DE ZIA PEPPINA
(Zecchino d'oro)

  SU CAFFE’ DE ZIA PEPPINA

E’ CUMMENTI UNA MEXINA

MELLU PROPRIU NON CIND’E’

NE’ A QUARTUCCIU NE’ A LODE’.

 

1 –

ZIA PEPPINA A MACOMER

BUFFA SCETTI SU CAFFE’

PRIMA PRIMA D’HA TURRAU

POI CI PONI CANNONAU

UNU PANI CARASAU

MAZZA MURRU E GUTIAU

OHI TA BONU SU CAFFE’.

 

2 –

ZIA PEPPINA A MACOMER

DOGNA DI’ FAI SU CAFFE’

E NDI PONIDI IN SA TRIPPA

CUN SA LISSA E S’ANGUIDDA

IN SA BAGNA E IN SA BURRIDA

BACCALLIARI E PEZZ’E PUDDA

OHI TA BONU SU CAFFE’.

 

3 –

ZIA PEPPINA A MACOMER

DE CAFFE’ E’ STRAVANADA

E NDI BUFFA UNA CARRADA

CAFFE’ NIEDDU CUN PANADA

CUN FAIXEDDA E CUN SEBADA

CASU MARZU E PAN’E SABA

OHI TA BONU SU CAFFE’.

 

Terra Mia
(Soleandro)

Terra mia
Cantu t’appo intesu mia
Cando in pitzinnia sa chiterra de cabitza e sos cantos de zizi e pazzola ascultaia.
Caantu t’appo intesu mia
Cando in logudoro
Dillos de su coro e ballos
Dae sa oghe de maria.
Cantu t’appo intesu mia
Cando idia in sa cavalcada in protzessione
Sos costumes des sos sardos, cun tiu barore
Sos caddittos de sa jara
Su turrone de tonara
Barone sa tirannia
Libera, sa zente tua
Est pigada m’est sa tudda
Cando Piero t’ha giamada: “ mere manna mere mea”.
Cantu t’appo intesu mia
Seculos de mamuthones, issoccadores
A mamoiada deo bi fia.
Cantu t’appo intesu mia
Suttas sos murales, cantos a tenores
In sa barbagia a murra bella giogan, sa luna cun su sole.
Cantu pane “carasau” e, fattu fattu “cannonau”
Dae su casu de su pastore, sas “seadas” lean colore
In su mare de muravera, sas launeddas sonan tottu umpare in trallallera.
Terra mia (tue ses mia) festas de gallura,
Campidanu e baronia
Domo mia tue ses bia che un istella in custu chelu ….. Meravigliosa,
Coro: dilliridilliridì tu ses sa mia mia mia e bò
Sos caddittos de sa jara…..
Terra mia…..
Meravigiosa. Mama de s’isposa. Miraculosa

 

 

WHISKY BIRRA E JOHNNYCOLA
(Barritas)

 

Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai
Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai.

 

SU CONTI, SU BARONI E S'AUTISTA 

FUNTI TOTU SA DÌ AINTR’E SU BAR DE IBBA.

CAMERIERE! SCUSI CI PORTI UNA GAZZOSA,

CI PORTI UNA GAZZOSA, VOGLIAMO CONSUMAR!

 

Si passada una bella picciochedda si furrianta che canisi in carena

E nanta: lascia star questa è la mia, perché l’ho vista io prima di te !

Si passada un’amigu … Buonasera ! ascurta: sezzi innoi vicino a me,

basti chi portas una sigaretta, oppuru dacci piombo a tutti e tre.

 

Sonada mesu dì: ore pappai, arrivederci qui tutti alle tre,

pani cun murtarella si cind’esti, oppuru pani e spudu e …Viva il Re!

 

Su conti cun s’autista anti brigau! Si funti scuttus po una zaracchedda!

Issa narada “ma perché, perché ? ” Su conti: Tu appartieni solo a me !

 

Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai

Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai.

Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai

Wisky birra e Johnnycola ddu lassanta a chini ddu pori fai.